手机浏览器扫描二维码访问
有读者朋友问我角色名字的发音,这里给出目前登场过的主要角色的名字,之后出场的到时候再补充~
松雪(まつゆき、matsuyuki)
~融野(ゆうや、yuuya)
~真冬(しんとう、shintou)(まふゆ、mafuyu)
~早兰(そうらん、souran)
云岫(うんしゅう、unshuu)
千枝(ちえ、chie)
踯躅(つつじ、tsutsuji)
照子(てるこ、teruko)
纲吉(つなよし、tsunayoshi)
吉保(よしやす、yoshiyasu)
【字、号等】
促狭(そくきょう、sokukyou)
隐雪(いんせつ、insetsu)
知还(ちげん、chigen)
明卿(めいきょう、meikyou)
徂徕(そらい、sorai)
日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(yama),和汉语完全没关系。
“真冬”的音读是(しんとう、shintou)
训读是(まふゆ、mafuyu)
真冬说自己叫(しんとう、shintou)后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。
然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、mafuyu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。
简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。
冬子:我叫真冬(shintou)
憨野:我的小伙伴叫真冬(mafuyu)
如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(truewinter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。
【兄妹NP】峥嵘岁月绸 和顶流互穿后,玄学大佬整顿内娱 全球挖矿,我自带交易群 [电视剧同人] 涂山璟乙女 脱胎换骨 炮灰的逆袭[快穿] 失忆后我被将军娇宠了 兵种神将在校园 太阳系:异化 我老婆是把刀[甜宠] 影子之心 琵琶精她成了道门砥柱 娶了o教授后元帅怀孕 盛世甜宠,夫人又上头条了 长出兽耳后我成了人类希望 小花妖在年代文里当团宠 八零女书记 媒妁之言[八零] 崩坏之龙之英桀 绝世仙婿
魔蝎小说...
因穷困被迫退学,因退学而失去女友,意外获得神农精魂。拳怼村霸镇霸,成了隐居乡野的超级神医,带领村民走上小康之路。权贵招揽!大亨结交!美女追求!各类各样好事纷至沓来...
关于第一摆烂强者卢凡天本是一名普通凡人,在一个暖阳后喝咖啡,结果意外穿越了,并且绑定了金手指,成为了一名在各灾难求生中的轮回者!生存艰难?苟活太难?不!对于卢凡天来说,这些都是小意思!他手握金手指,在诸天里直接躺赢了!...
关于全民载具求生,我有无限赋予能力(无限流无敌无女主机械多世界时空载具)穿越到平行世界蓝星的陌染,和所有人类一起被到了一个所谓的求生游戏。就在陌染无比绝望时,身为穿越者的金手指终于到了。每天可以得到一次,赋予一个物品特性无限的能力。并且还十分的运气爆棚,竟然获得了一辆Maus坦克。于是乎…。陌染手里捧着红酒杯,细细的品尝里面的可乐。然后看向面前的全景视角,外面是神明猛烈的攻击。随后陌染看一下面板,看着那无限血量,无限...
...
﹝避雷女不洁be﹞后期有医疗系统和空间,架空文,全文无大纲,无存稿,想到啥写啥一朝穿越,苏软软成为一名农家女,每日以卖豆腐为生。养着一池子鱼,有打猎的做家具的还有一个白面书生可这新上任的县令是怎么回事?非要让她给他当填房。填房?那不好意思,她才不要呢!每日撩撩小奶狗书生不香么?这唐僧肉她好喜欢哦,好想吃...